Главная / Образование / Основные образовательные программы на основе ФГОС


Коднаправления

035700.62 Лингвистика – профиль- Перевод и переводоведение

Квалификационная характеристика

Область профессиональной деятельности бакалавров по направлению подготовки 0357700.62 Лингвистика – профиль- Перевод и переводоведение:

- лингвистическое образование;

- межъязыковое общение;

- межкультурную коммуникацию;

-лингвистику и новые информационные технологии

Объектами профессиональной деятельности бакалавров лингвистики являются:

- теория изучаемых иностранных языков;

- теория и методика преподавания иностранных языков и культур;

- перевод и переводоведение;

- теория межкультурной коммуникации;

- лингвистические компоненты электронных информационных систем;

- иностранные языки и культуры стран изучаемых языков.

Конкретные виды профессиональной деятельности, к которым в основном готовится бакалавр, определяются высшим учебным заведением совместно с обучающимися, научно-педагогическими работниками высшего учебного заведения и объединениями работодателей.

Сферы деятельности выпускника

Бакалавр по направлению подготовки 0357700.62 Лингвистика – профиль- Перевод и переводоведение готовится к следующим видам профессиональной деятельности:

- занимающихся вопросами воспитания и обучения;

- осуществляющих международное сотрудничество;

- занимающихся подготовкой и реализацией научно-практических программ межъязыкового и межкультурного общения;

- занимающихся разработкой программ информационно-лингвистического обеспечения.

Перечень дисциплин и видов учебной деятельности учебного плана

Трудоемкость освоения (количество зачетных единиц)

Б.1. Гуманитарный, социальный и экономический цикл

32

Базовая часть

1. История

2

2. Философия

4

3. Русский язык и культура речи

11

Вариативная часть

1.1. Древние языки и культуры

5

1.2. История и культура стран первого иностранного языка

2

1.3. Внешнеэкономическая деятельность

2

1.6. Экономика

2

1.7. История литературы стран первого иностранного языка

4

Б.2. Естественнонаучный цикл

9

Базовая часть

1. Информационные технологии в лингвистике

5

2. Математика и информатика

2

Вариативная часть

1. Информационное обеспечение переговорного процесса

2

Б.3. Профессиональный цикл

199

1. Основы языкознания

6

2. Практический курс первого иностранного языка

49

3. Практический курс второго иностранного языка

40

4. Безопасность жизнедеятельности

2

5. Основы теории первого иностранного языка

9

6. Общая теория перевода

3

7. Теория перевода первого иностранного языка

2

8. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык)

14

9. . Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)

12

10. Введение в теорию межкультурной коммуникации

2

11. Письменный перевод с первого иностранного языка на русский

7

12. Письменный перевод со второго иностранного языка на русский

5

13. Письменный перевод деловой корреспонденции

2

14. Публичное выступление

8

15 Письменный перевод художественного текста

4

16. Устный перевод (первый иностранный язык)

2

17. Устный перевод (второй иностранный язык)

2

18. Письменный перевод технического текста

5

19. Особенности перевода переговорного процесса

5

Б.4 Физическая культура

2

Б.5. Учебная практика

3

Б.5. Производственная практика

3

Б.6. Итоговая государственная аттестация

9


© 2009-2012 ФГБОУ ВПО "Кубанский государственный университет", 350040, г.Краснодар, ул.Ставропольская 149, тел (861)2199-501 e-mail rector@kubsu.ru